图书馆保安给老外当翻译
昨天下午,一位在江岸区黄浦科技产业园工作的外国男子,前往华中图书交易中心购书,他没有直接进书店与店员交谈,而是先找到
保安老李,请他当翻译。该男子是老李认识的外国友人之一。老李来该中心当保安前,是一名退休教师,他通过刻苦自学,已能用较流利的英语与外国友人交谈。
老李说,他当老师时就酷爱英语,但没系统学过。两年前,他找来很多英语书籍,买来大量英语听力资料,开始苦练英语。他每天早晨5点多起床后,要对着复读机练习两小时的英语听力。为记单词,他大量阅读英文名著和英文报刊杂志,并将单词写在小纸条上反复诵读。他有机会就与外国友人说英语,并给外国友人当免费翻译,引导外国友人购书或向外国友人介绍有关中国的知识,英语口语水平快速提升。在附近工作的不少外国友人,已成老李的朋友,请他“当翻译”,教他们中文。